I oversætterens værksted sker der mange ting. Der kommer hele tiden nye bøger, artikler og andre tekster ind ad døren for at blive sprogvasket, korrekturlæst eller oversat, inden de sendes ud i verden igen i nye klæder. Måske har du også en tekst med et interessant emne?

Her er et udpluk af de emner, som har været gennem Salix Linguas værksted i løbet af det seneste års tid:

Jeg har sprogvasket en bog om Bob Dylan, en om folkekirken, en om den gamle danske koloni Trankebar og en om de arkæologiske udgravninger af en jernalderlandsby i Thy. Desuden har jeg korrekturlæst artikler om holdsport og coaching, illustrationer i håndskrifter fra middelalderen, lydarkæologi, norske stednavne og landskaber samt psykisk selvhjælp

I tillæg har jeg oversat en artikel om kvinder og jihad (dansk til engelsk), en bog om danske frivillige i forsvaret af Hong Kong i 19 41 (dansk til engelsk) samt en artikel om rekonstruktionen af et norsk skib fra vikingetiden (nynorsk til engelsk).

Et par jobansøgninger har jeg også sprogvasket samt en PhD-afhandling fra religionsvidenskab.