Salix Lingua blev oprettet i 2012 af Karen Bek-Pedersen.
Korrekturlæsning og sprogvask

Over ti års erfaring som oversætter, engelske såvel som danske tekster – hovedsageligt faglitteratur inden for kulturhistorie, pædagogik, sproghistorie, religionsvidenskab, litteraturvidenskab, arkæologi – med ry for effektivitet og grundighed til følge.

Oversættelse til og fra engelsk

Engelsk, norsk, svensk, islandsk til dansk.
Dansk, norsk, svensk, islandsk til engelsk.
Mere end ti års erfaring med især akademiske og formidlende tekster – fortrinsvis faglige samt populærvidenskabelige tekster inden for de humanistiske discipliner – altid udført med omhu, flid og jysk stædighed.

Kærlighedserklæring

Der er noget virkelig lækkert ved at arbejde med sprog – at nørde med det i ordets mest positive forstand. Sprog er som tin, det kan bøjes og formes, og hvis man gør sig den ulejlighed at polere det lidt, så skinner det.

Salix Lingua er min kærlighedserklæring til det danske og det engelske sprog.

sprogvask

Uanset om du har brug for oversættelse, sprogvask eller korrekturlæsning, er det altid billigst, hvis du kan give mig den færdige tekst.

  • Er du et forlag, så send mig din tekst og et overblik over forlagets normale satser – så finder vi en pris, vi kan blive enige om.
  • Er du studerende, kan du regne med at få rabat.
  • Er du almindelig kunde (præcis hvad denne beskrivelse dækker er lidt uklart, men de fleste, som hverken er forlag eller studerende), så send mig din tekst – så bliver vi enige om en pris, når jeg har set på den.
  • Har du et budget, der skal overholdes, må du meget gerne gøre opmærksom på dette, når du kontakter mig; det kan for eksempel have betydning for, hvor gennemgribende en sprogvask jeg kan udføre for dig.

Send mig din tekst – så giver jeg dig en pris!
Særligt hvis du er ny kunde hos Salix, er det nødvendigt at lade mig se din tekst, inden jeg giver en pris. Hvis din bil er gået i stykker, ringer du jo heller ikke til automekanikeren og siger: ’Min bil skal laves, hvor meget koster det?’ Ligesom automekanikeren er også oversætteren nødt til at se kalorius først.

 

Normalt tager jeg 350 kroner per times arbejde. Antallet af timer varierer naturligvis alt efter om der er tale om oversættelse, gennemgribende sprogvask eller almindelig korrekturlæsning. Korrekturlæsning vil for eksempel altid være billigere end sprogvask, fordi arbejdet kræver færre timer.

Priseksempler

Oversættelse:
Regulær oversættelse til dansk eller til engelsk.

 

Et eksempel:
Oversættelse fra dansk til engelsk af en akademisk artikel på ca. 10.000 ord vil typisk tage 17-19 timer; med 17 timers arbejde bliver den samlede pris: 7437,50 kroner plus moms (25%)

Sprogvask:
En gennemgribende korrekturlæsning med fokus på sproglig korrekthed og tydelighed såvel som slåfejl, tegnsætning, konsekvent anvendelse af kursiv og deslige samt andre mindre detaljer. Jeg udfører sprogvask på engelsk og på dansk.

Et eksempel:
Sprogvask af en engelsksproget akademisk artikel på ca. 10.000 ord vil typisk tage 6-7 timer; med 6 timers arbejde bliver den samlede pris: 2652 kroner plus moms (25%).

Korrekturlæsning:
Almindelig korrekturlæsning med fokus på stavning, tegnsætning, slåfejl og lignende detaljer.
Jeg læser korrektur på både dansk og på engelsk.

 

Et eksempel:
Korrekturlæsning af en engelsksproget akademisk artikel på ca. 10.000 ord vil typisk tage 3-4 timer; med 3 timers arbejde bliver den samlede pris: 1312,50 kroner plus moms (25%)